
Rencontre avec l'écrivain Waciny Laredj autour de son Œuvre littéraire et l'apport de la traduction - Une pensée à son traducteur feu Marcel Bois (1925-2018) - Jeudi 02 mai 2019 à 18h30
Avec la participation de
Catherine Charruau: Traductrice
Lahouari Ghazzali: Poète, traducteur et Maître de Conférences à Paris 8 Vincennes.
Né en août 1954 dan le petit village de Boudjenane près de Tlemcen, Waciny Laredj est d'emblée projeté dans l'Histoire, celle de la guerre d'indépendance de l'Algérie à laquelle, son père prendra part et pour laquelle il mourra en martyr sous la torture. Dans le giron de sa grand-mère Hanna Fatna, l'enfant Waciny se gavera d'histoires dont le héros est un aïeul andalou contraint, un beau jour, de s'exiler de l'autre côté de la Méditerranée. A ces histoires largement imaginées par sa grand-mère se mêleront celles des Mille et Une Nuits dont l'enfant volera un volume dans la salle de récitation de l'école coranique, doublées à leur tour par les lectures du Coran mais aussi d'ouvrages proposés par l'école publique française qu'il fréquente.